আলোকের এই ঝর্নাধারায় ধুইয়ে দাও -আপনাকে এই লুকিয়ে-রাখা ধুলার ঢাকা ধুইয়ে দাও-যে জন আমার মাঝে জড়িয়ে আছে ঘুমের জালে..আজ এই সকালে ধীরে ধীরে তার কপালে..এই অরুণ আলোর সোনার-কাঠি ছুঁইয়ে দাও..আমার পরান-বীণায় ঘুমিয়ে আছে অমৃতগান-তার নাইকো বাণী নাইকো ছন্দ নাইকো তান..তারে আনন্দের এই জাগরণী ছুঁইয়ে দাও কি করি হ্যায় আসে না সজনী। ~ alokrekha আলোক রেখা
1) অতি দ্রুত বুঝতে চেষ্টা করো না, কারণ তাতে অনেক ভুল থেকে যায় -এডওয়ার্ড হল । 2) অবসর জীবন এবং অলসতাময় জীবন দুটো পৃথক জিনিস – বেনজামিন ফ্রাঙ্কলিন । 3) অভাব অভিযোগ এমন একটি সমস্যা যা অন্যের কাছে না বলাই ভালো – পিথাগোরাস । 4) আমাকে একটি শিক্ষিত মা দাও , আমি তোমাকে শিক্ষিত জাতি দেব- নেপোলিয়ন বোনাপার্ট । 5) আমরা জীবন থেকে শিক্ষা গ্রহন করি না বলে আমাদের শিক্ষা পরিপূর্ণ হয় না – শিলার । 6) উপার্জনের চেয়ে বিতরণের মাঝেই বেশী সুখ নিহিত – ষ্টিনা। 7) একজন ঘুমন্ত ব্যাক্তি আরেকজন ঘুমন্ত ব্যাক্তি কে জাগ্রত করতে পারে না- শেখ সাদী । 8) একজন দরিদ্র লোক যত বেশী নিশ্চিত , একজন রাজা তত বেশী উদ্বিগ্ন – জন মেরিটন। 9) একজন মহান ব্যাক্তির মতত্ব বোঝা যায় ছোট ব্যাক্তিদের সাথে তার ব্যবহার দেখে – কার্লাইন । 10) একজন মহিলা সুন্দর হওয়ার চেয়ে চরিত্রবান হওয়া বেশী প্রয়োজন – লং ফেলো। 11) কাজকে ভালবাসলে কাজের মধ্যে আনন্দ পাওয়া যায় – আলফ্রেড মার্শা
  • Pages

    লেখনীর সূত্রপাত শুরু এখান থেকে

    কি করি হ্যায় আসে না সজনী।

    কি করি হ্যায় আসে না  সজনী।
    পরিশ্রান্ত দৃষ্টি উচাটন    ---
    কারো পদ পরশনে চকিত প্রান মন।
    পাগল আমি ছুটে যাই দশদিকে 
    বরষন মন্দির বাজে রিনিঝিনি 
    মনের কোণে বাজে তার পদ ধ্বনি ।
    কি করি হ্যায় আসে না  সজনী----
    দিন গড়িয়ে সন্ধ্যা পেরোয়
    নিশি পহায়ে  হয় ভোর --
    নিদ্রাহীন আঁখি মোর ।
    আসে না কালা বিরহ বিধুর রাধিকা
    সজল নয়নে বিফল সাজনে --
    রাই বিনোদিনী কাঁদে একা শায়নে।
    কি করি হ্যায় আসে না  সজনী----




    সানজিদা রুমি কর্তৃক গ্রথিত http://www.alokrekha.com

    2 comments:

    1. মোহন সিরাজীJanuary 9, 2025 at 7:25 PM

      কি অপূর্ব। শ্রুতি মধুর। অনবদ্য অনুবাদ। খুব ভালো লাগছে। এতো দিন পর একটা পোষ্ট পেলাম তাও এতো সুন্দর। এই জন্যই আলোকরেখাকে এত ভালো লাগে আমাদের। অনেক অনেক সু স্বাগতম আমাদের ভুবনে।

      ReplyDelete
    2. মিতালী মুখার্জীJanuary 9, 2025 at 7:36 PM

      অনবদ্য অনুবাদ। খুব ভালো লাগলো। ওস্তাদ রাশিদ খান আমার খুব প্রিয় শিল্পী। ওঁনার অকাল প্রয়ানে খুব মন ভেঙে গেছিলো। আলোকরেখাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ আমাদের সাথে ভাগ করে দেবার জন্য। শুভ কামনা।

      ReplyDelete

    অনেক অনেক ধন্যবাদ